Institutions de langues camerounaises
Les institutions de langues sont des organisations ou structures qui ont pour mission fondamentale d’œuvrer pour le développement des langues données. Elles mènent diverses activités dont la recherche, la normalisation, la standardisation, l’alphabétisation, l’enseignement formel, la documentation, la modernisation et la vulgarisation des langues, ainsi que la formation des formateurs et des auteurs, entre autres. Au-delà du fait linguistique même, ils embrassent aussi souvent concomitamment des domaines connexes aux langues tels que la culture, la traduction et la communication. Le centre d’intérêt des institutions de langues peut être, soit une langue spécifique, soit plusieurs langues à la fois.
- Institutions de langues spécifiques
Dans cette catégorie d’institutions de langues, on compte essentiellement les organisations d’essence communautaire dont les associations de langues (et cultures), les comités et académies de langues. C’est le cas, par exemple, du Comité de Langue pour l’Étude et la Production des Œuvres Bamiléké-Medumba (CEPOM), le Comité de Langue Beti, du Kom Language Development Committee (KLDC), de la Culture et Art Gbaya (CULARTGBA) ou de l’Académie de la Langue Yémba (ACALY). Ces différentes organisations sont surtout engagées dans le développement et la promotion des langues de leurs communautés respectives. Au rang de leur mission première se trouvent couramment les activités de formation des formateurs et des auteurs, de normalisation, de standardisation, d’enseignement ainsi de vulgarisation des langues cibles.
- Institutions translangues
Les institutions translangues intègrent les organisations et les structures, nationales ou internationales, qui s’intéressent à des ensembles de langues. On y retrouve en effet les structures issues d’institutions universitaires publiques, les organisations non-gouvernementales et les structures privées. Elles sont généralement tournées vers les activités de recherche scientifique, de vulgarisation des langues cibles, mais aussi, le cas échéant, d’accompagnement scientifique, techniques et financières de autres institutions de langues.
